Многим иностранцам непросто дается изучение русского языка с его суффиксами, приставками, уменьшительно-ласкательными и просто странными словарными оборотами. Как объяснить иностранцу, что «очень умный» — не всегда комплимент, а фраза «да нет, наверное» — не просто набор антонимов. Но иностранные языки тоже могут похвастаться своими странностями.
Язык другой культуры ― это не набор чуждых уху слов, а сложная саморазвивающаяся система, в которой как в зеркале отражается суть и миропонимание другого народа. И далеко не всегда она легко поддается изучению иностранцами. Иногда взрослому человеку выучить язык и вовсе невозможно. Вот вам подборка смешных, запутанных и просто странных языков.
Немецкий. Да, да. Немецкий язык ― это не только Румпельштильцхен, презрение к пробелам и милитаристическое произношение. Многие глаголы в этом языке похожи на ящериц, ― любят отбрасывать приставку и оставлять ее в конце предложения. Причем приставка может в корне поменять смысл глагола. Поэтому немцы сначала додумывают предложение до конца, а затем говорят его. Скилл, недоступный многим носителям русского менталитета.
Чешский. Чехи, в отличие от немцев, свысока смотрят не на пробелы, а вообще на гласные. Если особо изощриться, можно говорить целыми «безгласными» предложениями. И хотя чаще всего уху носителя русского языка смешны отдельные слова, значения которых не совпадают с нашими предположениями, самое уморительное ― это скороговорки. Разошедшиеся по Интернетам и даже ставшие мемами Pozor děti! (дорожный знак «Внимание, дети!»), vůně (аромат) или Popelka (Золушка) не идут ни в какое сравнение с чешским народным творчеством. Учить язык не столько сложно, сколько смешно.
Исландский. Это как сохранившийся динозавр в языковой фауне. Более восьми веков он находится как бы в законсервированном состоянии, в то время как другие европейские языки переживают вливания и перемешивания со стороны собратьев. В Исландии строго следят за чистотой и неизменностью языка и там даже действуют специальные комитеты, придумывающие аналоги новым понятиям. Телефон называется sími ― в древней саге так называлась волшебная нить, с помощью которой общались герои, а сотовый телефон, соответственно, farsími. А еще в исландском языке практически нет фамилий, только имена и отчества.
Суахили. Суахили в африканских странах как английский во всем остальном мире ― язык делового общения. Он, в противоположность исландскому, вобрал в себя столько заимствований, сколько только можно было: из арабского, индийского, английского. Суахили давно потерял этническую принадлежность и стал родным для огромного пласта жителей африканского континента вне зависимости от их происхождения. И если вы думаете, что ни слова на суахили не знаете, то ошибаетесь! Как минимум «нет проблем» вы сможете сказать ― «Акуна матата»!
Койсанские языки. Несколько родственных языков, на которых говорят вокруг пустыни Калахари. Заговорить на них иностранцу невозможно, потому что носители языка используют особые сложные щелкающие звуки. Не спрашивайте, как они сами их воспроизводят, но делают они это совершенно не переводя дух, и так, будто их гортань устроена иначе, чем у всего человечества.
Сильбо Гомеро. В продолжение темы странной фонетики ― свистящий язык. Необычный испанский диалект, на котором говорят на Канарских островах, а именно на острове Гомера, в честь которого он и назван. Он используется как вспомогательный наравне с основным языком и распространен в горных районах, где свист лучше всего слышно. Сильбо Гомеро изучен наиболее хорошо, но Канары ― не единственное место на планете, где освоили для коммуникации «птичьи приемы», что-то отдаленно похожее есть у жителей гор Анд, Пиренеев, Непала. Ему даже в школах учат!
Пирахан. Язык ― исключение из всех правил. Во-первых, в нем очень мало гласных и согласных, и все многообразие слов сводится к игре интонации. Во-вторых, на языке пирахан невозможно составить сложноподчиненное предложение, потому что в нем и только в нем отсутствует понятие рекурсии. В-третьих, в нем никак не отражаются понятия числа, времени и цвета. Странно, не правда ли?
Аймара. Официальный язык Боливии, на котором говорит более двух миллионов человек. Он невероятно выразителен, его без проблем понимает машинный переводчик. Особенность же его в логике. В языке аймара будущее обозначается как нечто, что позади, а прошлое то, что впереди, и язык жестов подтверждает такую картину. На этом языке проще всего выражать абстрактные понятия и концепции. А еще носители аймара всегда упоминают в речи тонкости, касающиеся видимого и невидимого, известного и неизвестного. То есть предложение «Кот поймал мышь» будет звучать совершенно по-разному в зависимости от того, видел ли это говорящий. Кстати, название животного «шиншилла», по всей видимости, аймарское.
Анал. Язык с неблагозвучным для нашего уха названием (другое название ― намфау) распространен в районе Индии Манипур, в Мьянма (Бирма), Бангладеш, Нигерии, на котором говорят представители племени анал. В нем даже различают два диалекта, несмотря на то, что общее число носителей едва переваливает за 23 000 (по данным переписи 2001 г.). Это язык без собственной письменности, поскольку уровень грамотности носителей составляет 1%. Хотя это и не связано с названием языка, но бирманцы называют носителей языка анал «грязными людьми».
Это далеко не полный перечень занятных лингвистических примеров, ведь если вдумываться основательно, то каждый язык по отношению к нашему родному будет немного чудаковатым. Главное, чтобы это не отбивало желания учить иностранные языки, несмотря на все сложности и налаживать контакты с его представителями.
uPages рекомендует
Заброшенная «Пирамида»: частица советского прошлого на краю света
Странствия
Отдохнуть в Милане и не разориться?
Странствия
Почему люди так жаждут быть обманутыми?
Психология
Как я прыгнула с парашютом
Моя история
Вожди, дожди, терраса
Находки
Как собирают потребительские Big Data лидеры интернет-рынка?
Технологии
Скажи, куда ты ходишь, и я скажу, кто ты
Технологии
Как пиарить музыкальный проект с нулевым бюджетом
Профессия
Memento mori: 6 радикальных лекарств от лени
Рекомендую