Выбор редакции

Популярное

Выбор читателей

Библиотека
Читать 3 минуты

А был ли мальчик?

Eva Irg
21 февраля 2017, 11:46
21 февраля 2017, 11:46

Фразеологизм — устойчивое неделимое сочетание слов, помогающее сделать язык более живым. Они встречаются в нашей повседневной жизни, но знаем ли мы откуда они туда пришли? Сегодня мы рассмотрим пятерку самых популярных, появившихся из книг.

«А был ли мальчик?»

Фразеологизм выражает недоверие к произошедшему и используется при появлении каких-либо сомнений в наличии объекта, причины для беспокойства. Происхождение идет из книги Максима Горького «Жизнь Клима Самгина». Герой всю жизнь страдал от того, что не помог провалившемуся под лед мальчику. И, пытаясь заглушить в себе вину, позволял себе предположить, что «а может, мальчика-то и не было?», что это ему померещилось, или приснилось.

«Я всего четыре месяца в этом городе и поэтому ничегошеньки не знаю. Но вот первый вопрос к вам как старожилу: был ли мальчик? Сбежал удав из передвижного зверинца или нет?»

Ю. Домбровский, Хранитель древностей, «Новый мир», 1964, № 7, с. 18

«Вверх по лестнице, ведущей вниз»

Так говорят о том, что делается для улучшения положения, но на самом деле его ухудшает. «Вверх по лестнице, ведущей вниз» — это заглавие романа Бел Кауфман, откуда собственно и пошло выражение. Само же заглавие имеет не менее увлекательную историю. Оно возникло из докладной записки, которую составили на ученика в школе, где работала писательница: «Задержан мною за нарушение правил: шел вверх по лестнице, ведущей вниз».

«Дело же не в этом…

Такова духовная жизнь

дорогой читатель

вверх по лестнице

ведущей вниз…»

И. А. Ахметьев

«В Греции все есть»

Ироническая фраза, показывающая высшую степень хвастовства кого-либо. Ведет происхождение из водевиля А. Чехова «Свадьба», где герой грек Дымба хвастается, что в Греции все есть — не то, что в России.

«— А тигры у вас в Греции есть? — Есть. — А львы? — И львы есть. Это в России ничего нету, а в Греции все есть. Там у меня и отец, и дядя, и братья, а тут ничего нету».

«Властитель дум»

Выражение восходит к стихотворению А. Пушкина «К морю», где так говорится о Наполеоне и Байроне. Властитель дум — это незаурядная авторитетная личность, которая оказывает сильное влияние на людей.

«Там он почил среди мучений.

И вслед за ним, как бури шум,

Другой от нас умчался гений,

Другой властитель наших дум»

А. Пушкин

«Ворона в павлиньих перьях»

Выскочка, человек который пытаются выглядеть лучшими в глазах остальных, хотя на самом деле таковыми не являются. В русский язык высказывание вошло после публикации басни Крылова «Ворона». Но этот сюжет появлялся и раньше — в баснях Эзопа и Лафотена, например.

«И кончились ее затеи тем,

Что от Ворон она отстала,

А к Павам не пристала»

А. И. Крылов

«Галопом по Европам»

Это обозначает поверхностные действия, наспех, не вникая в суть. Так говорили еще в XIX веке о многочисленных туристах, «проскакивающих» по достопримечательностям заграницы. В повсеместное употребление в простонародье фразеологизм вошел после выступления Максима Горького в 1928 году.

«Для путевых очерков редакция собирается послать на трассу другого человека, это надо делать основательно, а не так, кавалерийским наскоком, галопом по Европам».

Ю. Трифонов, «Утоление жажды».

Ещё в этой рубрике

uPages рекомендует